Wallpaperlab
janvier 2012 • Design de papier peint pour le WallpaperLab, exposé au Musée des Arts Décoratifs à Paris. L’impression traditionnelle de papier peint consiste en un motif carré de 53 x 53 cm. Nous en dessinons 3, les plus simples possibles, en noir et blanc. Dans le projet que nous proposons, ce sont les choix du poseur de papier peint qui vont déterminer le dessin, son rythme, ses ruptures ou sa continuité. Nous fabriquons une boite permettant de tester des compositions avant de les réaliser à l’échelle du mur //
Wallpaper design for WallpaperLab, exhibited at Musée des Arts Décoratifs, Paris. Traditional wallpaper printing process consists in a 53 x 53 cm square pattern. We design the most basic patterns possible, black and white: square, circle and lines. The point was to move the creation act from designer to wallpaper hanger, with many possibilities of non-repetitive surfaces. We build a box to try compositions before hanging wallpaper for real.
Un Sedicesimo
janvier 2011 • Pietro Corraini (Corraini Edizioni) nous a invité à concevoir un numéro d’Un Sedicesimo, sa collection de petits cahiers de 16 pages. Nous en avons fait un jeu de pliages et de combinaisons
Pietro Corraini (Corraini Edizioni) invited us to design an issue of Un Sedicesimo, his small 16 pages collection. We came up with a fold & combine playbook.
17 576 faces
mars 2013 • En réponse à l’invitation de Fotokino à Marseille, nous imaginons 17576 faces, un atelier graphique participatif et combinatoire. 26 yeux x 26 nez x 26 bouches = 17576 visages possibles. Après 3 semaines de fonctionnement et la création de centaines de visages, tous différents, l’atelier se clôture par un bal masqué animé par Sugarcraft, et un atelier de sérigraphie en direct mené de main de maître par Nicole Crème //
Design of a participatory/combinatory workshop for Fotokino, Marseille. 26 eyes x 26 noses x 26 mouthes = 17576 possible faces. The workshop participants have to choose 3 geometric elements from our celluloid library to compose a face. This face is then photocopied on our pre-printed coloured paper in 4 copies: 1 for the participant, 1 for the wall portrait gallery, 1 for the book compilation and 1 for the workshop closing masked ball.
Palais 23
juin 2016 • Design du numéro 23 du magazine du Palais de Tokyo, consacré à l’exposition « Rester vivant », première exposition personnelle d’envergure consacrée à Michel Houellebecq artiste //
Design of issue 23 of the magazine of the Palais de Tokyo, devoted to the exhibition “Rester vivant”, the first large-scale show devoted to Michel Houellebecq as an artist.
Miss Lézard
janvier 2012 • À l’invitation de Jean-Yves Grandidier, nous concevons la “carte de vœux” de l’atelier de sérigraphie alsacien Lézard Graphique, sous la forme d’un bloc-agenda 2012 de 64 pages, aux versos grossièrement tramés. Si on assemble les 64 versos, une image apparait… //
Jean-Yves Grandidier invites us to design the greeting card of his screenprinting house Lézard Graphique. We made a small 64 pages day planner, roughly halftoned on back pages. When arranged together, the 64 back pages make a picture…
Jazzdor Strasbourg 2017
novembre 2017 • Série de 8 affiches pour la 32e édition de Jazzdor, festival de jazz à Strasbourg //
Set of 8 posters for the 32th edition of Jazzdor, jazz festival in Strasbourg.
Siana 2022
mars 2022 • Affiche pour Siana, Biennale des arts numériques et alternatifs à Évry. Cette édition explore la manière dont les artistes et les scientifiques interrogent les futurs plus ou moins désirables de l’humanité //
Poster for Siana, digital and alternative art biennial in Évry. This edition explores how artists and scientists examine humanity’s more or less desirable futures.
Jazzdor Series
octobre 2014 • Nous concevons les 2 premiers disques du label Jazzdor Series //
Design of the first 2 releases of Jazzdor Series label.
« On ne peut plus rien dire… »
février 2025 • Couverture du livre de Thomas Hochmann pour les éditions Anamosa //
Cover of Thomas Hochmann’s book, published by Anamosa.
80’s
novembre 2022 • Identité visuelle et affiches de l’exposition « Années 80. Mode, design et graphisme en France » au Musée des Arts Décoratifs (MAD) //
Visual identity and posters for the exhibition “Années 80. Fashion, Design and Graphic Art in France” at the Musée des Arts Décoratifs (MAD), Paris.
Jazzdor, la saison 2016/2017
septembre 2016 • Affiches des concerts de la Saison Jazzdor à Strasbourg //
Posters of the Jazzdor season concerts in Strasbourg.
Voyageurs
décembre 2021 • Design du disque vinyle « Voyageurs » du duo Samuel Blaser / Marc Ducret pour le label Jazzdor Series //
Design of the LP record ”Voyageurs” by the duo Samuel Blaser/Marc Ducret for the Jazzdor Series label. • +++
Palais de Tokyo
avril 2012 • Conception du logo et de la nouvelle identité visuelle du Palais de Tokyo. Nous dessinons la typographie Palais, une famille de caractères formés de ronds et déclinée en 4 graisses, jouant sur la densité et la taille des ronds. À partir de ces 4 graisses principales, nous développons un grand nombre de variations, notamment pour le magazine trimestriel Palais //
Logo and type design for the new 2012 Palais de Tokyo visual identity. Creation of the dot font family Palais, consisting in 4 weights playing on dots density and size. From these 4 primary weights, we design a lot of variations to make the visual identity alive, especially for the quarterly magazine Palais.
We Want Rock’n’Roll
avril 2007 • Une affiche “Rock’n’Roll” = taper “Rock’n’Roll” dans Google Image / trouver l’image de Rock’n’Roll, un cheval de course / trouver l’image d’une jeune femme karaokant “Rock’n’Roll” dans son salon / Imprimer 2 affiches plutôt qu’une seule pour ne pas avoir à choisir entre les 2 images / Enfin, masquer tous les visages (sauf celui du cheval) pour éviter au festival un procès qui pourrait lui coûter cher //
A Rock’n’Roll poster = Google “Rock’n’Roll” / Find the picture of Rock’n’Roll, a racehorse / Find the picture of a woman karaoking “Rock’n’Roll” in her living room / Print 2 posters instead of one to avoid choosing between the 2 pictures / Last but not least, hide faces (except the horse one) to escape from a trial that could cost a lot.
Living / Loving
octobre 2021 • Installation pour l’entrée de la Biennale Typojanchi 2021 à Séoul, partagée avec l’artiste coréenne Miju Lee //
Installation for the entrance to the 2021 Typojanchi Biennale in Seoul, shared with Korean artist Miju Lee.
Jazzdor Strasbourg 2025
novembre 2025 • Notre dernière affiche pour la 40e édition du festival Jazzdor à Strasbourg, et sa variation au noir pour l’affiche annonçant notre exposition rétrospective « Jazzdorama » à la Chaufferie //
Our latest poster for the 40th edition of the Jazzdor festival in Strasbourg, and its black variation for the poster announcing our retrospective exhibition “Jazzdorama” at La Chaufferie.
La Cuisine
novembre 2018 • Design du livre rétrospectif 2004-2016 du Centre d’art et de design de Nègrepelisse //
Design of the 2004-2016 retrospective book of the art and design center of Nègrepelisse.
Prostitutions, des représentations aveuglantes
octobre 2015 • Design du livre accompagnant l’exposition « Splendeurs et misères. Images de la prostitution, 1850-1910 » au Musée d’Orsay. Des spécialistes venant de l’histoire, de l’histoire de l’art, de la littérature, de la photographie, du cinéma mais aussi de la sociologie ou de la psychanalyse explorent la question de la prostitution dans une trame chronologique qui déborde largement le seul XIXe siècle //
Design of the book coming with the exhibition “Splendeurs et misères. Images de la prostitution, 1850-1910” at Musée d’Orsay in Paris.
Double Peine
juillet 2015 • Design de l’album vinyle « Double Peine » de Ian & Bess //
Record design for Ian & Bess’s “Double Peine” 12-inch LP.
Pronomade(s)
mai 2010 • Première collaboration avec Pronomade(s) en Haute-Garonne, Centre national (nomade) des arts de la rue. Nouvelle identité visuelle : des mots, du jaune fluo, une signature manuscrite et une famille de logos sur pattes. En collaboration avec Benoit Bonnemaison-Fitte //
First collaboration with Pronomade(s) en Haute-Garonne, a nomadic performing arts center in the south of France. New visual identity: words, fluorescent yellow, handwritten signature and a set of walking logos. In collaboration with Benoit Bonnemaison-Fitte.