Collection (workshop)

septembre 2006  •  Nous sommes invités par Encore Heureux avec 10 autres concepteurs (architectes, designers, ingénieur, metteur en scène, dessinateur, graphiste…) à vivre et travailler pendant une semaine dans la Métavilla, le pavillon français de la Biennale Internationale d’Architecture de Venise. Chaque jour, avec Benoit Bonnemaison-Fitte, nous traduisons en images les résultats des workshops. Cette collection d’images-idées, sorte de “catalogue des architectures introuvables” est alors compilée, organisée et archivée sous la forme d’un livre imprimé et relié sur place à 20 exemplaires //

We are invited by Encore Heureux among 10 other designers (architects, designers, engineer, stage director, illustrator, graphic designer…) to live and work for a week in the Metavilla, the french pavillon for the Venice International Architecture Biennale. With Benoit Bonnemaison-Fitte, we daily translate into pictures the workshops results. This collection of picture-ideas is then compiled, organized and archived into a book, printed and binded on site in 20 copies.

Fondation Louis Vuitton

2011-2012  •  Affiches / publications trimestrielles pour la Fondation Louis Vuitton, dont la construction est en cours au jardin d’acclimatation à Paris //

Trimestrial posters of the ongoing Fondation Louis Vuitton new building project in Paris.

Jazzdor 2007

novembre 2007  •  Jazzdor (festival de jazz de Strasbourg) se dédouble et monte un nouveau festival du même nom au Babylon à Berlin. Nous utilisons des photographies de Patrick Tournebœuf, issues de sa série Périphérique //

Jazzdor, the Strasbourg jazz festival, splits and launch a new festival with the same name at Babylon in Berlin Mitte. Photographs come from the Patrick Tournebœuf’s serie Periphérique.

Jazzdor 2013

novembre 2013  •  Affiches et programmes pour Jazzdor, festivals de Jazz à Strasbourg et Berlin. Série de 8 posters successifs, pour un affichage individuel ou en série, selon les surfaces à recouvrir, d’après des photographies de musiciens en coulisse réalisées par Christophe Urbain lors du festival 2012 //

Posters and booklets of Jazzdor, jazz festivals in Strasbourg and Berlin. Set of 8 successive posters, to display alone or by numbers, depending on the available surface. Musicians backstage shot by Christophe Urbain during 2012 festival.

Jazzdor 2008

novembre 2008  •  Série de 8 images, affiches et programmes pour Jazzdor, festivals de Jazz à Strasbourg et Berlin. Nous invitons Olivier Roller à réaliser des portraits de musiciens de la scène jazz actuelle. Les paysages urbains sont du collectif Tendance Floue et de Thomas Couderc. Les 8 images ont fait l’objet d’une édition limitée d’affiches 50 x 70 cm en sérigraphie //

Set of 8 pictures, posters and booklets of Jazzdor, jazz festivals in Strasbourg and Berlin. We invite Olivier Roller to shoot close-ups of contemporary jazz musicians. Urban landscapes by Tendance Floue and Thomas Couderc. Limited edition of 8 silkprinted posters, 50 x 70 cm.

Entorse #1

décembre 2017    Conception éditoriale et design du premier numéro d’Entorse, revue sportive – mais pas trop – autour du basketball //

Editorial and graphic design of the first issue of Entorse, athletic –but not that much– magazine about basketball.

Bêtes de mode

septembre 2006  •  Série d’images et motif pour l’opération commerciale Bêtes de mode aux Galeries Lafayette à Paris. Mise en scène lumineuse et colorée de ces images dans les vitrines et la coupole du magasin. En collaboration avec Thomas Dimetto //

Set of pictures and pattern design supporting the commercial event Bêtes de mode at Galeries Lafayette, Paris. Light and color display of the pictures in the windows and the dome of the store. In collaboration with Thomas Dimetto   •  x

Faile

septembre 2018    Conception éditoriale et design du catalogue de l’exposition « From the Air We share » du collectif Faile au Musée d’Art Moderne et Contemporain de Strasbourg. Impression blanche et papiers industriels //

Editorial and graphic design of the catalog of the Faile’s exhibition “From the Air We Share” at Museum of Modern and contemporary Art in Strasbourg. White ink and industrial papers.

Palais 28

octobre 2018    Design du numéro 28 du magazine du Palais de Tokyo, consacré à l’exposition « On Air », carte blanche à l’artiste Tomas Saraceno. Il est le rédacteur en chef invité de ce numéro //

Design of issue 28 of the magazine of the Palais de Tokyo, devoted to the exhibition “On Air”, carte blanche by the artist Tomas Saraceno. He is the guest editor-in-chief of this issue.

Ni vu ni connu

février 2018    Design du livre qui fait suite à la journée d’étude « Ni vu ni connu, la notoriété des artistes au défi de l’économie numérique » au Palais de Tokyo //

Design of the book from the study day « Ni vu ni connu » about artist’s notoriety in the age of digital economy, at the Palais de Tokyo, Paris.

Stratigraphie au Havre !

mai 2013  •  Les affiches annonçant Stratigraphie, notre prochaine exposition pour Une Saison Graphique 13, sont dans les rues du Havre ! //

Posters announcing Stratigraphie, our forthcoming exhibition for Une Saison Graphique 13, are in the streets of Le Havre!

Freedom Flag

octobre 2017    Création d’un drapeau pour la Chapelle des Calvairiennes dans le cadre de la Nuit Blanche Mayenne //

Flag creation for Chapelle des Calvairiennes on the occasion of Nuit Blanche Mayenne.

Octoloop

novembre 2020    Octoloop, 8 images sonores par Helmo & Teasdale, disponible en ligne sur Franciscopolis Editions //

Octoloop, 8 sound images by Helmo & Teasdale, available online at Franciscopolis Editions.

Journal Stratigraphie

mai 2013  •  À l’occasion de notre exposition Stratigraphie à la galerie le Portique, nous éditons un journal, distribué gratuitement aux visiteurs, qui décompose les différentes strates de recouvrement à l’œuvre dans les affiches exposées //

Edition of a free newspaper for our Stratigraphie exhibition, decomposing the different ink layers overprinted on our posters.

Lux +

décembre 2007  •  En guise de clôture du jeu (carto)graphique déployé pour la saison 2007 de Lux, scène nationale de Valence, nous éditons un mémori de lux, jeu de mémoire de 35 paires de signes, une affiche de lux, ainsi qu’une collection de 4 carnets de lux //

To end the (carto)graphic game displayed for 2007 season of Lux, art center in Valence, we edit a small memory game, a poster and a set of 4 notebooks.

Pronomade(s) 2010

mai 2010  •  Images, dépliant et cahiers pour la 11e saison de Pronomade(s) en Haute-Garonne. Reprenant la forme traditionnelle du dépliant de cartes postales touristiques, nous concevons une série d’images transformant les paysages emblématiques de Pronomade(s). En collaboration avec Benoit Bonnemaison-Fitte et François Serveau pour les photographies //

Pictures, leaflet and booklets of Pronomade(s) en Haute-Garonne, 11th edition. Using the traditional shape of touristic postcards leaflets, we design a set of 9 pictures distorting Pronomade(s) significant landscapes. In collaboration with Benoit Bonnemaison-Fitte and François Serveau.

Palais 24

novembre 2016    Design du numéro 24 du magazine du Palais de Tokyo, consacré au « Lasco Project » (programme du Palais de Tokyo dédié aux arts urbains initié en 2012) et aux artistes dont le travail s’est développé dans la rue //

Design of issue 24 of the magazine of the Palais de Tokyo, devoted to the “Lasco Project” (the Palais de Tokyo’s programme dedicated to urban art initiated in 2012) and to artists whose work has been developed in the street.

Lux 1/2

janvier 2007  •  À l’invitation de Jérôme Delormas, nouveau directeur de Lux, scène nationale de Valence, nous cartographions l’ensemble de l’identité visuelle de la saison 2007. Première partie de saison (janvier-juillet), première carte //

Commissioned by Jérôme Delormas, the new Lux director, art center in Valence, we map/design the 2007 season visual identity. First part of the season (january-july), first cartography  •  x

Wallpaperlab

janvier 2012  •  Design de papier peint pour le WallpaperLab, exposé au Musée des Arts Décoratifs à Paris. L’impression traditionnelle de papier peint consiste en un motif carré de 53 x 53 cm. Nous en dessinons 3, les plus simples possibles, en noir et blanc. Dans le projet que nous proposons, ce sont les choix du poseur de papier peint qui vont déterminer le dessin, son rythme, ses ruptures ou sa continuité. Nous fabriquons une boite permettant de tester des compositions avant de les réaliser à l’échelle du mur //

Wallpaper design for WallpaperLab, exhibited at Musée des Arts Décoratifs, Paris. Traditional wallpaper printing process consists in a 53 x 53 cm square pattern. We design the most basic patterns possible, black and white: square, circle and lines. The point was to move the creation act from designer to wallpaper hanger, with many possibilities of non-repetitive surfaces. We build a box to try compositions before hanging wallpaper for real.

Siana 2011

mai 2011  •  Affiche et programme pour Siana, festival des arts numériques et alternatifs à Évry //

Poster and booklet of Siana, digital and alternative art festival, Evry.